Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.21.3

Текст

тасйа ваи духита̄ брахман
девахӯтӣти виш́рута̄
патнӣ праджа̄патер укта̄
кардамасйа твайа̄нагха

Пословный перевод

тасйа — этого Ману; ваи — поистине; духита̄ — дочь; брахман — о святой брахман; девахӯти — по имени Девахути; ити — так; виш́рута̄ — была известна; патнӣ — жена; праджа̄патех̣ — повелителя сотворенных живых существ; укта̄ — о котором говорил; кардамасйа — Кардамы Муни; твайа̄ — ты; анагха — о безгрешный.

Перевод

О святой брахман, о безгрешная душа, ты сказал, что его дочь по имени Девахути стала женой мудреца Кардамы, повелителя сотворенных живых существ.

Комментарий

В этом стихе речь идет о Сваямбхуве Ману, тогда как в «Бхагавад-гите» упомянут Вайвасвата Ману. Век, в который мы живем, относится к эпохе Вайвасваты Ману. Сваямбхува Ману правил до него, его правление началось в эпоху Варахи, когда Господь пришел в этот мир в образе вепря. За один день Брахмы во вселенной сменяется четырнадцать Ману, и время правления каждого из них ознаменовано определенными событиями. Сваямбхува Ману и Вайвасвата Ману, о котором говорится в «Бхагавад-гите», — это разные лица.