Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.21.2

Текст

прийавратотта̄напа̄дау
сутау сва̄йамбхувасйа ваи
йатха̄-дхармам̇ джугупатух̣
сапта-двӣпаватӣм̇ махӣм

Пословный перевод

прийаврата — Махараджа Прияврата; утта̄напа̄дау — и Махараджа Уттанапада; сутау — два сына; сва̄йамбхувасйа — Сваямбхувы Ману; ваи — действительно; йатха̄ — в соответствии с; дхармам — религиозными принципами; джугупатух̣ — правили; сапта-двӣпа-ватӣм — состоявшим из семи островов; махӣм — миром.

Перевод

Два великих сына Сваямбхувы Ману — Прияврата и Уттанапада — правили миром, состоявшим из семи островов, в точном соответствии с принципами религии.

Комментарий

Помимо всего прочего, «Шримад-Бхагаватам» рассказывает о великих правителях, которые царствовали в различных частях вселенной. В данном стихе упомянуты имена Приявраты и Уттанапады. Они правили Землей, разделенной на семь островов, которые существуют и поныне. Это Азия, Европа, Африка, Америка, Австралия, а также Северный и Южный полюс. «Шримад-Бхагаватам» не излагает историю правления всех индийских царей в хронологическом порядке. В нем рассказывается только о деяниях самых знаменитых из них, в частности, Приявраты и Уттанапады, а также многих других правителей, таких, как Господь Рамачандра и Махараджа Юдхиштхира, поскольку деяния этих благочестивых царей заслуживают того, чтобы люди услышали о них; изучая историю правления этих царей, они несомненно получат благо.