Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.20.52

Текст

тапаса̄ видйайа̄ йукто
йогена сусама̄дхина̄
р̣шӣн р̣шир хр̣шӣкеш́ах̣
сасарджа̄бхимата̄х̣ праджа̄х̣

Пословный перевод

тапаса̄ — с помощью аскез; видйайа̄ — с помощью поклонения; йуктах̣ — занимаясь; йогена — сосредоточив ум на преданном служении; су-сама̄дхина̄ — с помощью глубокой медитации; р̣шӣн — мудрецов; р̣ших̣ — первый наблюдатель (Брахма); хр̣шӣкеш́ах̣ — обуздавший чувства; сасарджа — произвел на свет; абхимата̄х̣ — любимые; праджа̄х̣ — сыновья.

Перевод

После того как нерожденный Брахма совершил суровые аскезы и обряды поклонения Верховному Господу, освоил искусство медитации, сосредоточил все свои помыслы на преданном служении, подавил в себе страсть и обуздал чувства, он произвел на свет великих мудрецов, которые стали его любимыми сыновьями.

Комментарий

Жертвоприношения призваны помочь людям достичь материального благосостояния; иначе говоря, жертвоприношения дают им возможность поддерживать свое тело в здоровом состоянии, необходимом для занятий духовной практикой. Однако для того, чтобы обрести духовное знание, одних жертвоприношений не достаточно. Духовное знание неразрывно связано с видьей, то есть поклонением Верховному Господу. Иногда под йогой подразумевают систему гимнастических упражнений и поз, которые помогают обуздать ум. Недалекие люди, как правило, думают, что вся йога сводится к подобным позам, но на самом деле эти позы нужны только для того, чтобы помочь человеку сосредоточить свой ум на Сверхдуше. Создав тех, кто будет заботиться об экономическом благополучии мира, Брахма сотворил мудрецов, призванных на собственном примере учить людей тому, как следует заниматься практикой духовного самоосознания.