Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.20.33

Текст

витаркайанто бахудха̄
та̄м̇ сандхйа̄м̇ прамада̄кр̣тим
абхисамбха̄вйа виш́рамбха̄т
парйапр̣ччхан кумедхасах̣

Пословный перевод

витаркайантах̣ — рассуждая; бахудха̄ — на все лады; та̄м — ее; сандхйа̄м — вечерние сумерки; прамада̄ — молодой женщины; а̄кр̣тим — в форме; абхисамбха̄вйа — оказывая ей всяческое уважение; виш́рамбха̄т — в восхищении; парйапр̣ччхан — спросили; ку-медхасах̣ — злонравные и порочные.

Перевод

Рассуждая так о вечерних сумерках, которые рисовались им в образе юной девы, злонравные и порочные асуры почтительно приветствовали ее и, восхищенные, обратились к ней с такими словами.