Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.2.31

Текст

випанна̄н виша-па̄нена
нигр̣хйа бхуджага̄дхипам
уттха̄пйа̄па̄йайад га̄вас
тат тойам̇ пракр̣ти-стхитам

Пословный перевод

випанна̄н — в смятении из-за великих трудностей; виша-па̄нена — выпив яд; нигр̣хйа — покоряя; бхуджага-адхипам — царь пресмыкающихся; уттха̄пйа — выйдя из; апа̄йайат — дал напиться; га̄вах̣ — коровам; тат — той; тойам — воды; пракр̣ти — естественный; стхитам — вернул.

Перевод

Жители Вриндавана растерялись и не знали, что предпринять, когда царь пресмыкающихся [Калия] отравил воду в заводи Ямуны. Прыгнув в реку, Господь наказал повелителя змей и заставил его убраться оттуда. Выйдя на берег, Он дал коровам напиться из реки, и все убедились, что вода в ней снова стала чистой и вкусной.