Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.13.17

Текст

ср̣джато ме кшитир ва̄рбхих̣
пла̄вйама̄на̄ раса̄м̇ гата̄
атха̄тра ким анушт̣хейам
асма̄бхих̣ сарга-йоджитаих̣
йасйа̄хам̇ хр̣дайа̄д а̄сам̇
са ӣш́о видадха̄ту ме

Пословный перевод

ср̣джатах̣ — пока занимался творением; ме — я; кшитих̣ — Земля; ва̄рбхих̣ — водами; пла̄вйама̄на̄ — затоплена; раса̄м — океанские глубины; гата̄ — погрузилась; атха — поэтому; атра — об этом; ким — что; анушт̣хейам — надлежит предпринять; асма̄бхих̣ — нам; сарга — творением; йоджитаих̣ — занятым; йасйа — тот, из чьего; ахам — я; хр̣дайа̄т — сердца; а̄сам — рожден; сах̣ — Он; ӣш́ах̣ — Господь; видадха̄ту — пусть укажет; ме — мне.

Перевод

Брахма думал: Пока я творил вселенную, Земля скрылась в водах потопа, погрузившись в пучины великого океана. Что остается делать нам, — тем, кто участвует в сотворении вселенной? Самое лучшее, что мы можем сделать, — это обратиться за наставлениями к Всемогущему Господу.

Комментарий

Преданные Господа, которые являются Его доверенными слугами, выполняя свои обязанности, иногда попадают в затруднительное положение, но при этом они никогда не теряют присутствия духа. Их вера в Господа непоколебима, и Господь устраняет все препятствия с их пути, помогая им исполнить свой долг.