Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.12.44

Текст

а̄нвӣкшикӣ трайӣ ва̄рта̄
дан̣д̣а-нӣтис татхаива ча
эвам̇ вйа̄хр̣тайаш́ ча̄сан
пран̣аво хй асйа дахратах̣

Пословный перевод

а̄нвӣкшикӣ — логика; трайӣ — три цели: религиозность, экономическое процветание и освобождение; ва̄рта̄ — удовлетворение чувств; дан̣д̣а — законность и порядок; нӣтих̣ — этические нормы; татха̄ — а также; эва ча — соответственно; эвам — так; вйа̄хр̣тайах̣ — знаменитые гимны бхӯх̣, бхувах̣ и свах̣; ча — также; а̄сан — появились; пран̣авах̣ом̇ка̄ра; хи — несомненно; асйа — его (Брахмы); дахратах̣ — из сердца.

Перевод

Наука логики, установленные Ведами цели жизни, законность и порядок, этические нормы и знаменитые гимны бхӯх̣, бхувах̣ и свах̣ — все это вышло из уст Брахмы, а пран̣ава ом̇ка̄ра появилась из его сердца.