ШБ 3.11.34

йад ардхам йушас тасйа
паррдхам абхидхӣйате
пӯрва паррдхо ’пакрнто
хй апаро ’дйа правартате
Пословный перевод: 
йат — тот, который; ардхам — половина; йуша — времени жизни; тасйа — его; паррдхам — парардхой; абхидхӣйате — называется; пӯрва — первая; пара-ардха — половина жизни; апакрнта — прошла; хи — несомненно; апара — вторая; адйа — в эту эпоху; правартате — начнется.
Перевод: 
Жизнь Брахмы, которая продолжается сто лет, делится на две части — первую половину и вторую. Первая половина жизни Брахмы уже прошла, и сейчас идет вторая половина его жизни.
Комментарий: 

О продолжительности жизни Брахмы, составляющей сто лет, уже говорилось во многих местах этого произведения. Она описана также в «Бхагавад-гите» (8.17). Первые пятьдесят лет жизни Брахмы уже истекли, ему осталось прожить еще пятьдесят лет, после чего его, как и всех остальных, ожидает неминуемая смерть.