ШБ 3.11.23

нивасна рабдхо
лока-калпо ’нувартате
йвад дина бхагавато
манӯн бхуджа чатур-даа
Пословный перевод: 
ни — ночь; авасне — исход; рабдха — начиная от; лока-калпа — последующее сотворение трех миров; анувартате — следует; йват — пока не; динам — день; бхагавата — господа (Брахмы); манӯн — Ману; бхуджан — сменяющиеся за; чату-даа — четырнадцать.
Перевод: 
Когда ночь Брахмы истекает и наступает его день, он заново создает все три мира. За время существования трех миров в них сменяется четырнадцать Ману, прародителей человечества.
Комментарий: 

В конце жизни каждого из Ману также происходит частичное разрушение вселенной, хотя и в меньших масштабах.