Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.8.10

Текст

са ча̄пи йатра пурушо
виш́ва-стхитй-удбхава̄пйайах̣
муктва̄тма-ма̄йа̄м̇ ма̄йеш́ах̣
ш́ете сарва-гуха̄ш́айах̣

Пословный перевод

сах̣ — Он; ча — также; апи — как Он есть; йатра — где; пурушах̣ — Личность Бога; виш́ва — материальных миров; стхити — поддержание; удбхава — творение; апйайах̣ — уничтожение; муктва̄ — не подвергаясь влиянию; а̄тма-ма̄йа̄м — своей энергии; ма̄йа̄-ӣш́ах̣ — Владыка всех энергий; ш́ете — возлежит; сарва-гуха̄-ш́айах̣ — тот, кто возлежит в сердце каждого.

Перевод

Объясни, пожалуйста, каким образом Личность Бога пребывает в каждом сердце в форме Сверхдуши и почему Его — Владыку всех энергий — не касается Его внешняя энергия.

Комментарий

Очевидно, что форма Господа, которую увидел Брахма, имела трансцендентную природу, иначе как бы Он мог окинуть взглядом созидательную энергию и не соприкоснуться с ней? Известно также, что тот же пуруша пребывает в сердце каждого живого существа. Это тоже требует разъяснения.