Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.10.33

Текст

этад бхагавато рӯпам̇
стхӯлам̇ те вйа̄хр̣там̇ майа̄
махй-а̄дибхиш́ ча̄варан̣аир
ашт̣абхир бахир а̄вр̣там

Пословный перевод

этат — все эти; бхагаватах̣ — Личности Бога; рӯпам — форма; стхӯлам — грубая; те — тебе; вйа̄хр̣там — объяснена; майа̄ — мной; махӣ — планеты; а̄дибхих̣ — и так далее; ча — безгранично; аваран̣аих̣ — оболочками; ашт̣абхих̣ — восемью; бахих̣ — внешними; а̄вр̣там — покрыта.

Перевод

Все это составляет грубые материальные формы — планеты и т. д., о которых я уже рассказывал тебе. Эти формы служат оболочками внешнего проявления Личности Бога.

Комментарий

Как объясняется в «Бхагавад-гите» (7.4), отделенная материальная энергия Личности Бога покрыта материальными оболочками восьми видов: землей, водой, огнем, воздухом, небом, умом, разумом и ложным эго. Все они исходят из Личности Бога и составляют Его внешнюю энергию. Эти оболочки подобны облакам, закрывающим от нас солнце. Облако создано самим солнцем, но при этом оно заслоняет его от наших глаз. На самом деле облака не способны закрыть Солнце. Они могут покрывать лишь участок неба не больше нескольких сотен миль в диаметре, тогда как диаметр Солнца превышает миллионы миль. Гряда облаков, растянувшаяся всего-навсего на сотню миль, не в состоянии закрыть Солнце. Подобно этому, одна из многочисленных энергий Верховной Личности Бога никак не может закрыть Господа. Все эти оболочки созданы Им для того, чтобы застлать глаза обусловленным душам, стремящимся господствовать над материальной природой. На самом деле это обусловленные души покрыты иллюзорным облаком созидательной энергии — материи, и Господь оставляет за Собой право не открывать Себя их взорам. Не обладая трансцендентным зрением, они лишены возможности видеть Личность Бога и потому отрицают существование Господа и Его трансцендентной формы. Такие невежественные люди не видят ничего, кроме оболочки гигантского материального аспекта Господа, и к чему это приводит, рассказывает следующий стих.