Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.10.21

Текст

йада̄тмани нира̄локам
а̄тма̄нам̇ ча дидр̣кшатах̣
нирбхинне хй акшин̣ӣ тасйа
джйотиш́ чакшур гун̣а-грахах̣

Пословный перевод

йада̄ — пока; а̄тмани — на Себя; нира̄локам — без света; а̄тма̄нам — на Свое трансцендентное тело; ча — а также другие телесные формы; дидр̣кшатах̣ — пожелал посмотреть; нирбхинне — появились на свет; хи — ибо; акшин̣ӣ — глаз; тасйа — из Него; джйотих̣ — солнце; чакшух̣ — глаза; гун̣а-грахах̣ — зрение.

Перевод

Творение было погружено во тьму, и, когда Господь пожелал увидеть Себя и все сотворенное Им, возникли глаза, излучающий свет бог Солнца, зрение и объект зрения.

Комментарий

Во вселенной царит непроглядный мрак — такова природа материальной вселенной, поэтому все творение называют тамасом, тьмой. Ночь — естественное состояние вселенной, поскольку ночью человек не видит ничего, даже самого себя. По Своей беспричинной милости Господь пожелал сначала увидеть Себя и все творение, после чего появилось Солнце, все живые существа обрели зрение и возникли объекты зрения. Иначе говоря, весь проявленный мир стал видимым после того, как было сотворено Солнце.