Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.8.40

Текст

ким̇ свапна этад ута девама̄йа̄
ким̇ ва̄ мадӣйо бата буддхи-мохах̣
атхо амушйаива мама̄рбхакасйа
йах̣ каш́чанаутпаттика а̄тма-йогах̣

Пословный перевод

ким — что; свапнах̣ — сон; этат — это; ута — или; дева-ма̄йа̄ — иллюзия, явленная внешней энергией; ким ва̄ — или же; мадӣйах̣ — мое; бата — поистине; буддхи-мохах̣ — затмение разума; атхо — иначе; амушйа — такого; эва — поистине; мама арбхакасйа — моего ребенка; йах̣ — которая; каш́чана — какая-то; аутпаттиках̣ — врожденная; а̄тма-йогах̣ — собственная мистическая сила.

Перевод

[Матушка Яшода стала спрашивать саму себя:] Что это, сон или иллюзия, созданная внешней энергией? Это помутился мой рассудок или виной тому какая-то мистическая способность моего ребенка?

Комментарий

Увидев это удивительное явление во рту у своего ребенка, матушка Яшода поначалу подумала: «Уж не сон ли это?» Но затем она стала рассуждать: «Я не сплю, потому что мои глаза открыты. Я реально вижу то, что происходит. Я не сплю, и это не сновидение. Тогда, может быть, это иллюзия, созданная девамайей? Нет, этого тоже не может быть. Зачем полубогам показывать мне такие вещи? Я простая женщина, никак не связанная с богами. Чего ради им насылать на меня девамайю? Это тоже исключено». Затем Яшода стала размышлять, не вызвано ли это видение тем, что ее разум помутился: «Здоровье мое в порядке, я ничем не больна. Почему же у меня должен помутиться рассудок? Голова моя в порядке, потому что обычно мысли мои не путаются. Значит, причина этого видения — какая-то мистическая способность моего сына, предсказанная Гаргамуни». Так она пришла к выводу, что причиной видения был ее сын, а не что-то другое.