Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.6.31

Текст

та̄ван нанда̄дайо гопа̄
матхура̄йа̄ враджам̇ гата̄х̣
вилокйа пӯтана̄-дехам̇
бабхӯвур ативисмита̄х̣

Пословный перевод

та̄ват — тогда; нанда-а̄дайах̣ — возглавляемые Махараджей Нандой; гопа̄х̣ — пастухи; матхура̄йа̄х̣ — из Матхуры; враджам — во Вриндаван; гата̄х̣ — вернувшиеся; вилокйа — увидев; пӯтана̄-дехам — гигантское мертвое тело Путаны; бабхӯвух̣ — стали; ати — очень; висмита̄х̣ — изумленные.

Перевод

Тем временем Махараджа Нанда и сопровождавшие его пастухи вернулись из Матхуры и, увидев по дороге гигантский труп Путаны, остолбенели от удивления.

Комментарий

Удивление Махараджи Нанды можно объяснить разными причинами. Прежде всего, пастухи изумились, потому что до этого они никогда не видели во Вриндаване такое огромное тело. Потом они стали думать, откуда взялось это тело: то ли оно упало с неба, то ли сами они по ошибке или из-за чар какой-то йогини прибыли не во Вриндаван, а в другое место. Они не могли понять, что же на самом деле произошло, и потому были крайне удивлены.