Шримад-бхагаватам 10.5.28
Текст
сухр̣до хй анубха̄витах̣
на тешу клиш́йама̄нешу
три-варго ’ртха̄йа калпате
Пословный перевод
пум̇сах̣ — человека; три-варгах̣ — три цели жизни (религиозность, материальное процветание и удовлетворение потребностей чувств); вихитах̣ — предписанные в соответствии с ведическими ритуалами; сухр̣дах̣ — родственников и друзей; хи — поистине; анубха̄витах̣ — благоденствующих; на — не; тешу — у них; клиш́йама̄нешу — испытывающих трудности; три-варгах̣ — эти три цели жизни; артха̄йа — для пользы; калпате — способствуют.
Перевод
Религия, материальное процветание и чувственные удовольствия, даже если ими занимаются в соответствии с предписаниями Вед, идут человеку на пользу только тогда, когда у его друзей и родственников все благополучно. Если же его друзья и родственники в беде, эти три занятия не приносят ему никакой радости.
Комментарий
Васудева с горечью признался Махарадже Нанде, что не смог как следует позаботиться о своей жене и детях и потому чувствовал себя несчастным.