ШБ 10.44.45

х нтха прийа дхарма-джа
карунтха-ватсала
твай хатена нихат
вайа те са-гха-прадж
Пословный перевод: 
х — увы; нтха — о господин; прийа — о дорогой; дхарма- джа — о знаток религиозных заповедей; каруа — о добрейший; антха — тем, у кого нет защитника; ватсала — о ты, сострадательный; твай — тобой; хатена — умерщвленным; нихат — убиты; вайам — мы; те — твои; са — вместе; гха — с домом; прадж — и потомками.
Перевод: 
[Женщины причитали:] Увы, о дорогой наш господин, о знаток религиозных заповедей! О добрый и сострадательный покровитель беззащитных! С твоей смертью умерли и все мы, вместе с твоими потомками и домочадцами.