Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.43.32

Текст

хе нанда-сӯно хе ра̄ма
бхавантау вӣра-самматау
нийуддха-куш́алау ш́рутва̄
ра̄джн̃а̄хӯтау дидр̣кшун̣а̄

Пословный перевод

хе нанда-сӯно — о сын Нанды; хе ра̄ма — о Рама; бхавантау — Вы двое; вӣра — героями; самматау — почитаемые; нийуддха — в борьбе; куш́алау — искусные; ш́рутва̄ — услышав; ра̄джн̃а̄ — царем; а̄хӯтау — вызванные; дидр̣кшун̣а̄ — который хотел увидеть.

Перевод

[Чанура сказал:] О сын Нанды, о Рама, Вас двоих почитают все храбрецы, и Вы очень искусны в борьбе. Услышав о Вашей доблести, царь вызвал Вас сюда, желая увидеть Ваше искусство собственными глазами.