Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.42.25

Текст

аваникта̄н̇гхри-йугалау
бхуктва̄ кшӣропасечанам
ӯшатус та̄м̇ сукхам̇ ра̄трим̇
джн̃а̄тва̄ кам̇са-чикӣршитам

Пословный перевод

аваникта — омыты; ан̇гхри-йугалау — две стопы каждого из Них; бхуктва̄ — вкушая; кшӣра-упасечанам — вареный рис, политый молоком; ӯшатух̣ — Они остались там; та̄м — на ту; сукхам — удобно; ра̄трим — ночь; джн̃а̄тва̄ — зная; кам̇са-чикӣршитам — что намеревался сделать Камса.

Перевод

После того как Кришне и Балараме омыли стопы, два Господа поели риса с молоком. Затем Они легли спать и, несмотря на то, что знали о планах Камсы, заснули крепким сном.