Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.40.6

Текст

эке тва̄кхила-карма̄н̣и
саннйасйопаш́амам̇ гата̄х̣
джн̃а̄нино джн̃а̄на-йаджн̃ена
йаджанти джн̃а̄на-виграхам

Пословный перевод

эке — некоторые; тва̄ — Тебе; акхила — всю; карма̄н̣и — деятельность; саннйасйа — отвергнув; упаш́амам — покоя; гата̄х̣ — достигая; джн̃а̄нинах̣ — искатели знания; джн̃а̄на-йаджн̃ена — жертвоприношением через постижение Истины; йаджанти — они поклоняются; джн̃а̄на-виграхам — олицетворению знания.

Перевод

В попытках постичь духовное знание некоторые люди отказываются от всей материальной деятельности и, обретя таким способом умиротворение, совершают гьяна-ягью — жертвоприношение, заключающееся в философском поиске Истины. Так они поклоняются Тебе, изначальному источнику знания.

Комментарий

Современные философы пытаются обрести знание, не поклоняясь Верховной Личности Бога, и потому результаты их поисков ничтожны, если не сказать смехотворны.