Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.40.11

Текст

саттвам̇ раджас тама ити
бхаватах̣ пракр̣тер гун̣а̄х̣
тешу хи пра̄кр̣та̄х̣ прота̄
а̄-брахма-стха̄вара̄дайах̣

Пословный перевод

саттвам — благость; раджах̣ — страсть; тамах̣ — невежество; ити — известные так; бхаватах̣ — Твоей; пракр̣тех̣ — материальной природы; гун̣а̄х̣ — качества; тешу — ими; хи — несомненно; пра̄кр̣та̄х̣ — обусловленные живые существа; прота̄х̣ — связанные; а̄-брахма — вплоть до Господа Брахмы; стха̄вара-а̄дайах̣ — начиная с неподвижных существ.

Перевод

Благость, страсть и невежество — гуны Твоей материальной природы — связывают своими веревками всех обусловленных живых существ, начиная с Господа Брахмы и заканчивая теми, кто не может двигаться.