Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.4.4

Текст

там а̄ха бхра̄тарам̇ девӣ
кр̣пан̣а̄ карун̣ам̇ сатӣ
снушейам̇ тава калйа̄н̣а
стрийам̇ ма̄ хантум архаси

Пословный перевод

там — ему (Камсе); а̄ха — сказала; бхра̄тарам — брату; девӣ — Деваки-мата; кр̣пан̣а̄ — беспомощная; карун̣ам — жалобно; сатӣ — целомудренная женщина; снуша̄ ийам тава — это твоя сноха, жена твоего будущего сына; калйа̄н̣а — о всеблагой; стрийам — женщину; ма̄ — не; хантум — убивать; архаси — можешь.

Перевод

Деваки беспомощно и жалобно взмолилась Камсе: Дорогой мой брат, пусть у тебя все будет хорошо. Не убивай эту девочку, когда-нибудь она станет твоей снохой. Да и вообще, убить женщину ниже твоего достоинства.

Комментарий

Ранее Камса простил женщину — саму Деваки, рассудив, что нельзя убивать женщин, тем более беременных. Однако теперь, под влиянием майи, он готов был убить женщину, причем не взрослую женщину, а беспомощного младенца. Деваки хотела уберечь своего брата от этого страшного греха. Поэтому она сказала ему: «Убить девочку — ужасное злодеяние. Не делай этого, и пусть у тебя все будет хорошо». Демоны ради своей выгоды способны совершить любой поступок, не заботясь о том, хороший он или плохой. Но Деваки, хотя ей можно было ничего не бояться, поскольку родившийся у нее ребенок, Кришна, был в безопасности, беспокоилась о том, чтобы спасти чужую дочь. Для нее это было естественно.