Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.39.4

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
та̄та саумйа̄гатах̣ каччит
св-а̄гатам̇ бхадрам асту вах̣
апи сва-джн̃а̄ти-бандхӯна̄м
анамӣвам ана̄майам

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; та̄та — о дядя; саумйа — о благородный; а̄гатах̣ — прибыл; каччит — ли; су-а̄гатам — добро пожаловать; бхадрам — удачно; асту — пусть будет; вах̣ — тебе; апи — ли; сва — твоим дорогим друзьям; джн̃а̄ти — близким родственникам; бандхӯна̄м — и другим членам семьи; анамӣвам — свобода от несчастья; ана̄майам — свобода от болезней.

Перевод

Верховный Господь сказал: Почтенный дядюшка Акрура, благополучно ли прошло твое путешествие? Да сопутствует тебе удача! Счастливы ли наши дорогие друзья и родственники, близкие и дальние, и в добром ли они здравии?