Шримад-бхагаватам 10.37.9
Текст
деваршир упасан̇гамйа
бха̄гавата-праваро нр̣па
кр̣шн̣ам аклишт̣а-карма̄н̣ам̇
рахасй этад абха̄шата
бха̄гавата-праваро нр̣па
кр̣шн̣ам аклишт̣а-карма̄н̣ам̇
рахасй этад абха̄шата
Пословный перевод
дева-р̣ших̣ — мудрец среди полубогов (Нарада Муни); упасан̇гамйа — приблизившись; бха̄гавата — среди преданных Господа; праварах̣ — самый возвышенный; нр̣па — о царь (Парикшит); кр̣шн̣ам — к Господу Кришне; аклишт̣а — без труда; карма̄н̣ам — чьи деяния; рахаси — наедине; этат — это; абха̄шата — сказал.
Перевод
Дорогой царь, некоторое время спустя, найдя Кришну в уединенном месте, к Нему подошел Нарада Муни, великий святой среди полубогов. Обращаясь к Господу, который без труда совершает Свои подвиги, этот возвышенный преданный произнес такие слова.
Комментарий
Поговорив с Камсой, Нарада отправился к Господу Кришне. Игры Господа во Вриндаване подходили к концу, и Нарада жаждал увидеть, что Он будет делать в Матхуре.