Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.37.23

Текст

тва̄м ӣш́варам̇ сва̄ш́райам а̄тма-ма̄йайа̄
винирмита̄ш́еша-виш́еша-калпанам
крӣд̣а̄ртхам адйа̄тта-манушйа-виграхам̇
нато ’сми дхурйам̇ йаду-вр̣шн̣и-са̄твата̄м

Пословный перевод

тва̄м — Тобой; ӣш́варам — верховным владыкой; сва-а̄ш́райам — самодостаточным; а̄тма — Твоей собственной; ма̄йайа̄ — энергией творения; винирмита — созданные; аш́еша — безграничные; виш́еша — особенные; калпанам — устройства; крӣд̣а̄ — игры; артхам — ради; адйа — теперь; а̄тта — решившим участвовать; манушйа — среди людей; виграхам — в битве; натах̣ — склонившийся; асми — я; дхурйам — перед величайшим; йаду-вр̣шн̣и-са̄твата̄м — из родов Яду, Вришни и Сатватов.

Перевод

Я склоняюсь перед Тобой, верховным повелителем, независимым и самодостаточным. С помощью Своей энергии Ты сотворил множество удивительных вещей в этой вселенной. Теперь же Ты явился как величайший герой родов Яду, Вришни и Сатватов и намереваешься принять участие в битве между людьми.