Шримад-бхагаватам 10.35.1
Текст
гопйах̣ кр̣шн̣е ванам̇ йа̄те
там анудрута-четасах̣
кр̣шн̣а-лӣла̄х̣ прага̄йантйо
нинйур дух̣кхена ва̄сара̄н
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; гопйах̣ — гопи;
Перевод
Шукадева Госвами сказал: Когда Кришна уходил в лес, умы гопи неотступно следовали за Ним. Так тоскующие в разлуке с Кришной гопи проводили свои дни, слагая песни о Его играх.
Комментарий
Несмотря на то что по ночам гопи наслаждались близким общением с Кришной, танцуя с Ним танец раса, днем Господь покидал их, чтобы исполнять обязанности пастуха. В эти часы умы гопи устремлялись за Ним в лес, однако сами они вынуждены были оставаться дома и выполнять свои обязанности. Тоскующие в разлуке с Ним, девушки пели о трансцендентных играх Шри Кришны.