Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.34.7

Текст

тасйа ча̄крандитам̇ ш́рутва̄
гопа̄ла̄х̣ сахасоттхита̄х̣
грастам̇ ча др̣шт̣ва̄ вибхра̄нта̄х̣
сарпам̇ вивйадхур улмукаих̣

Пословный перевод

тасйа — его; ча — и; а̄крандитам — крики; ш́рутва̄ — услышав; гопа̄ла̄х̣ — пастухи; сахаса̄ — мгновенно; уттхита̄х̣ — поднявшись; грастам — заглатываемого; ча — и; др̣шт̣ва̄ — видя; вибхра̄нта̄х̣ — обеспокоенные; сарпам — змея; вивйадхух̣ — они били; улмукаих̣ — горящими факелами.

Перевод

Услышав крики Махараджи Нанды, пастухи мгновенно вскочили. Видя, что его заглатывает змей, они пришли в ужас и стали бить чудовище горящими факелами.