Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.33.21

Текст

гопйах̣ спхурат-пурат̣а-кун̣д̣ала-кунтала-твид̣-
ган̣д̣а-ш́рийа̄ судхита-ха̄са-нирӣкшан̣ена
ма̄нам̇ дадхатйа р̣шабхасйа джагух̣ кр̣та̄ни
пун̣йа̄ни тат-кара-руха-спарш́а-прамода̄х̣

Пословный перевод

гопйах̣гопи; спхурат — сверкающих; пурат̣а — золотых; кун̣д̣ала — их серег; кунтала — и локонов; твит̣ — сиянием; ган̣д̣а — их щек; ш́рийа̄ — красотой; судхита — сделал сладостными; ха̄са — улыбающимися; нирӣкшан̣ена — своими взглядами; ма̄нам — почет; дадхатйах̣ — даря; р̣шабхасйа — своему герою; джагух̣ — они пели; кр̣та̄ни — о деяниях; пун̣йа̄ни — благоприятных; тат — Его; кара- руха — ногтей на руках; спарш́а — прикосновением; прамода̄х̣ — удовлетворенные.

Перевод

Гопи выразили почтение своему герою, поднеся Ему в дар веселые взгляды, сладость которых усиливалась красотой щек, блеском волос и сиянием золотых серег. Безмерно счастливые от прикосновения Его ногтей, они пели славу Его всеблагим трансцендентным играм.