Шримад-бхагаватам 10.30.42
Текст
тато ’виш́ан ванам̇ чандра-джйотсна̄ йа̄вад вибха̄вйате
тамах̣ правишт̣ам а̄лакшйа
тато нивавр̣тух̣ стрийах̣
тамах̣ правишт̣ам а̄лакшйа
тато нивавр̣тух̣ стрийах̣
Пословный перевод
татах̣ — затем; авиш́ан — они вошли; ванам — в лес; чандра — луны; джйотсна̄ — свет; йа̄ват — так далеко; вибха̄вйате — как было видно; тамах̣ — в темноту; правишт̣ам — вошли; а̄лакшйа — заметив; татах̣ — затем; нивавр̣тух̣ — они повернули назад; стрийах̣ — женщины.
Перевод
В поисках Кришны гопи забрели глубоко в лес, туда, куда уже не проникал лунный свет. Однако, обнаружив себя в кромешной тьме, они решили повернуть назад.
Комментарий
Гопи забрели в глухую чащу, куда не проникал даже свет полной луны. В «Вишну-пуране» эта сцена описывается так:
правишт̣о гаханам̇ кр̣шн̣ах̣
падам атра на лакшйате
нивартадхвам̇ ш́аш́а̄н̇касйа
наитад дӣдхити-гочарах̣
падам атра на лакшйате
нивартадхвам̇ ш́аш́а̄н̇касйа
наитад дӣдхити-гочарах̣
«Одна гопи сказала: „Кришна забрел так глубоко в лес, что в темноте мы уже не видим Его следов. Лучше нам будет вернуться — сюда уже не проникает даже свет луны“».