Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.30.30

Текст

тасйа̄ амӯни нах̣ кшобхам̇
курвантй уччаих̣ пада̄ни йат
йаика̄пахр̣тйа гопӣна̄м̇
рахо бхун̇кте ’чйута̄дхарам
на лакшйанте пада̄нй атра
тасйа̄ нӯнам̇ тр̣н̣а̄н̇кураих̣
кхидйат-суджа̄та̄н̇гхри-тала̄м
уннинйе прейасӣм̇ прийах̣

Пословный перевод

тасйа̄х̣ — Ее; амӯни — эти; нах̣ — для нас; кшобхам — смятение; курванти — создают; уччаих̣ — необычайно; пада̄ни — следы; йат — поскольку; йа̄ — которая; эка̄ — одна; апахр̣тйа — была уведена; гопӣна̄м — из всех гопи; рахах̣ — в уединенное место; бхун̇кте — Она наслаждается; ачйута — Кришны; адхарам — губами; на лакшйанте — не видны; пада̄ни — стопы; атра — здесь; тасйа̄х̣ — Ее; нӯнам — несомненно; тр̣н̣а — травинками; ан̇кураих̣ — и побегами; кхидйат — причиняющими боль; суджа̄та — нежным; ан̇гхри — чьих стоп; тала̄м — подошвам; уннинйе — Он поднял; прейасӣм — Свою возлюбленную; прийах̣ — Ее дорогой Кришна.

Перевод

Следы этой гопи очень беспокоят нас. Из всех пастушек лишь Ее одну Кришна отвел в уединенное место, даровав Ей возможность наслаждаться нектаром Своих губ. Поглядите-ка, здесь Ее следы заканчиваются! Очевидно, трава и жесткие побеги причиняли боль Ее нежным стопам, и Ее возлюбленный поднял Свою подругу на руки.