ШБ 10.3.26

йо ’йа клас тасйа те ’вйакта-бандхо
чешм ху чешате йена вивам
нимешдир ватсарнто махӣйс
та твена кшема-дхма прападйе
Пословный перевод: 
йа — которое; айам — это; кла — время (часы, минуты, секунды); тасйа — Его; те — Тебя; авйакта-бандхо — о Господь, дающий начало непроявленному (первичной махат-таттве или пракрити); чешм — попытка или развлечения; ху — говорят; чешате — движет; йена — которым; вивам — сотворенный мир; нимеша-ди — начиная с микроскопически малых частиц времени; ватсара-анта — кончая годами; махӣйн — могучее; там — тому Господу; тв ӣнам — Тебе, верховному повелителю; кшема- дхма — вместилищу всего благоприятного; прападйе — полностью предаюсь.
Перевод: 
О Господь, приводящий в действие материальную энергию, все в этом удивительном творении подчиняется власти могущественного времени, которое делится на секунды, минуты, часы и годы. Эта сила, время, простирающееся на миллионы лет, есть иное проявление Господа Вишну. Ради Своего развлечения Ты повелеваешь временем, оставаясь при этом источником благоденствия. Я всецело поручаю себя Твоей Милости.
Комментарий: 

В «Брахма-самхите» (5.52) сказано:

йач-чакшур эша савит сакала-грах
рдж самаста-сура-мӯртир аеша-тедж
йасйджай бхрамати сабхта-кла-чакро
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми

«Солнце — царь всех планетных систем, неиссякаемый источник тепла и света. Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, Верховной Личности Бога. Послушное Его воле, даже Солнце, которое называют оком Господа, движется по строго определенной орбите вечного времени». Хотя проявленный космос кажется нам гигантским и удивительным, весь он находится во власти калы, времени. А временем, как утверждается в «Бхагавад-гите» (майдхйакшеа практи сӯйате са-чарчарам), также управляет Верховная Личность Бога. По сути дела, всем управляет время, а временем управляет Верховный Господь. Поэтому Сам Верховный Господь не страшится натиска времени. Время исчисляют по движению Солнца (савиты). Любую единицу времени, будь то минута, секунда, день, ночь, месяц или год, можно рассчитать в соответствии с перемещениями Солнца. Однако и Солнце не является независимым — оно само подвластно времени. Бхрамати сабхта кла-чакра: Солнце движется по кала-чакре, орбите времени. Солнце подвластно времени, а время подвластно Верховной Личности Бога. Поэтому Господь не боится времени.

Господь назван в этом стихе авйакта-бандху, то есть тем, кто приводит в движение весь материальный космос. Иногда мироздание сравнивают с гончарным кругом. Кто приводит в движение гончарный круг, так что он начинает вращаться? Конечно же, гончар, хотя иногда мы видим только вращение гончарного круга, а самого гончара не видим. Вот почему Господа, который приводит космос в движение, называют авйакта-бандху. Все находится во власти времени, но течением времени управляет Господь и, следовательно, Сам Он не ограничен временем.