Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.29.16

Текст

на чаивам̇ висмайах̣ ка̄рйо
бхавата̄ бхагаватй адже
йогеш́вареш́варе кр̣шн̣е
йата этад вимучйате

Пословный перевод

на ча — также не; эвам — подобно этому; висмайах̣ — в изумление; ка̄рйах̣ — нужно приходить; бхавата̄ — вами; бхагавати — в отношении Верховной Личности Бога; адже — нерожденного; йога-ӣш́вара — повелителей йоги; ӣш́варе — верховного господина; кр̣шн̣е — Господом Кришной; йатах̣ — кем; этат — этот (мир); вимучйате — освобождается.

Перевод

Не должен тебя удивлять и Кришна, изначальный Господь, повелитель всех, кто владеет мистическими способностями, Верховная Личность Бога. В конце концов, только Он дарует этому миру освобождение.

Комментарий

Махарадже Парикшиту не стоило слишком удивляться и тому, что так называемые любовные похождения Господа Кришны на самом деле освобождают всю вселенную. В конечном счете, именно этого хочет Господь — вернуть все обусловленные души домой, обратно к Богу, к вечной жизни в блаженстве и знании. Любовные игры Господа с гопи как нельзя лучше вписываются в этот план, поскольку, слушая об этих играх, мы, с нашим материальным сознанием, пронизанным вожделением, можем очиститься и обрести освобождение.

В Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (1.5.33) Нарада Муни говорит:

а̄майо йаш́ ча бхӯта̄на̄м̇
джа̄йате йена су-врата
тад эва хй а̄майам̇ дравйам̇
на пуна̄ти чикитситам

«О добрая душа, разве не излечивает от болезни то, что является ее причиной, если применять это как лекарство?» Таким образом, любовные игры Кришны, будучи чистыми и духовными по природе, могут излечить всех, кто будет слушать о них, от болезни материального вожделения.