ШБ 10.27.3

дша-рутнубхво ’сйа
кшасймита-теджаса
наша-три-локеа-мада
идам ха ктджали
Пословный перевод: 
дша — видел; рута — слышал о; анубхва — могуществе; асйа — этом; кшасйа — Господа Кришны; амита — неизмеримом; теджаса — чья сила; наша — уничтожена; три-лока — трех миров; ӣа — будучи правителем; мада — его опьянение; идам — эти слова; ха — произнес; кта-аджали — молитвенно сложив ладони.
Перевод: 
Индра уже слышал о трансцендентном могуществе всесильного Кришны, а теперь увидел его собственными глазами. Раньше Индра гордился тем, что управлял тремя мирами, но теперь гордыня его была сокрушена. Молитвенно сложив ладони, он обратился к Господу с такими словами.