Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.27.19

Текст

сурабхир ува̄ча
кр̣шн̣а кр̣шн̣а маха̄-йогин
виш́ва̄тман виш́ва-самбхава
бхавата̄ лока-на̄тхена
са-на̄тха̄ вайам ачйута

Пословный перевод

сурабхих̣ ува̄ча — Сурабхи сказала; кр̣шн̣а кр̣шн̣а — о Кришна, Кришна; маха̄-йогин — о величайший из мистиков; виш́ва-а̄тман — о Душа Вселенной; виш́ва-самбхава — о первопричина Вселенной; бхавата̄ — (с) Тобой; лока-на̄тхена — повелителем мира; са-на̄тха̄х̣ — с хозяином; вайам — мы; ачйута — о непогрешимый.

Перевод

Сурабхи сказала: О Кришна, Кришна, о величайший из мистиков! О Душа и первопричина вселенной! Ты владыка этого мира, и по Твоей милости, о непогрешимый Господь, мы можем служить Тебе как своему господину.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что Сурабхи повторяет слово «Кришна» дважды из-за переполняющих ее чувств. Пустив в ход Свое мистическое могущество, Кришна поднял холм Говардхана и защитил всех коров Вриндавана — детей Сурабхи, тогда как Индра, ее так называемый хозяин, хотел уничтожить их. Поэтому теперь Сурабхи сознаёт, что не полубоги во главе с Индрой, но Шри Кришна, Верховный Господь, — ее истинный господин и повелитель.