Шримад-бхагаватам 10.25.25
Текст
кхам̇ вйабхрам удита̄дитйам̇
ва̄та-варшам̇ ча да̄рун̣ам
ниш́амйопаратам̇ гопа̄н
говардхана-дхаро ’бравӣт
ва̄та-варшам̇ ча да̄рун̣ам
ниш́амйопаратам̇ гопа̄н
говардхана-дхаро ’бравӣт
Пословный перевод
кхам — небо; ви-абхрам — свободное от облаков; удита — взошедшим; а̄дитйам — солнцем; ва̄та-варшам — ветер и дождь; ча — и; да̄рун̣ам — свирепый; ниш́амйа — видя; упаратам — перестал; гопа̄н — пастухам; говардхана-дхарах̣ — тот, кто поднял холм Говардхана; абравӣт — сказал.
Перевод
Увидев, что дождь и ветер утихли, небо расчистилось и на нем засияло солнце, Господь Кришна, поднявший холм Говардхана, обратился к пастухам с такими словами.