Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.22.17

Текст

тато джала̄ш́айа̄т сарва̄
да̄рика̄х̣ ш́ӣта-вепита̄х̣
па̄н̣ибхйа̄м̇ йоним а̄ччха̄дйа
проттерух̣ ш́ӣта-карш́ита̄х̣

Пословный перевод

татах̣ — затем; джала-а̄ш́айа̄т — из реки; сарва̄х̣ — все; да̄рика̄х̣ — юные девушки; ш́ӣта-вепита̄х̣ — дрожащие от холода; па̄н̣ибхйа̄м — руками; йоним — интимные части тела; а̄ччха̄дйа — прикрыв; проттерух̣ — вышли; ш́ӣта-карш́ита̄х̣ — страдающие от холода.

Перевод

Тогда, дрожа от пронизывающего холода, все девушки вышли из воды, прикрывая руками интимные части тела.

Комментарий

Гопи заверили Кришну в том, что, как Его вечные служанки, они будут выполнять все Его повеления, и теперь их собственные слова были обращены против них. Гопи понимали, что если они не выйдут сейчас из реки, то сюда могут прийти другие мужчины, и тогда их ждет невыносимый позор. Гопи так сильно любили Кришну, что даже в такой странной ситуации их привязанность к Нему лишь усиливалась и больше всего им хотелось находиться рядом с Ним. Вот почему им даже в голову не пришло утопиться в реке, чтобы избежать позора.

Гопи поняли, что им ничего не остается, как отбросить стыд и выйти к своему возлюбленному, Кришне. Заверив друг друга, что иного выхода нет, они вышли из воды навстречу Ему.