Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.18.19

Текст

татропа̄хӯйа гопа̄ла̄н
кр̣шн̣ах̣ пра̄ха виха̄ра-вит
хе гопа̄ вихаришйа̄мо
двандвӣ-бхӯйа йатха̄-йатхам

Пословный перевод

татра — тогда; упа̄хӯйа — позвав; гопа̄ла̄н — друзей-пастушков; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; пра̄ха — сказал; виха̄ра-вит — знающий все забавы и игры; хе гопа̄х̣ — о пастушки; вихаришйа̄мах̣ — поиграем; двандвӣ-бхӯйа — разделившись на две команды; йатха̄- йатхам — соответственно.

Перевод

Кришна, знаток всевозможных развлечений и игр, собрал всех пастушков и заговорил так: «Эй, пастушки! Давайте играть! Сейчас мы разделимся на две команды».

Комментарий

Слово йатха̄-йатхам означает, что Кришна хотел сформировать две команды, равные по силам, чтобы игра получилась интересной. Вдобавок ко всему, у игры была еще одна цель — убить демона Праламбу.