Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.16.47

Текст

авйа̄кр̣та-виха̄ра̄йа
сарва-вйа̄кр̣та-сиддхайе
хр̣шӣкеш́а намас те ’сту
мунайе мауна-ш́ӣлине

Пословный перевод

авйа̄кр̣та-виха̄ра̄йа — тому, чью славу невозможно описать; сарва-вйа̄кр̣та — сотворения и проявления объектов; сиддхайе — тому, чье существование можно выявить на основе; хр̣шӣка-ӣш́а — о господин чувств; намах̣ — поклон; те — Тебе; асту — да будет; мунайе — безмолвному; мауна-ш́ӣлине — действующему молча.

Перевод

О Господь Хришикеша, о владыка органов чувств, являющий миру игры неописуемой красоты и славы, позволь же нам в почтении склониться пред Тобой. О Твоем существовании легко догадаться: у грандиозного мироздания должен быть Творец. Твои слуги могут без труда постичь Тебя, глядя на это мироздание, но для самодовольных людей Ты остаешься безмолвной тайной.