Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.16.44

Текст

намах̣ прама̄н̣а-мӯла̄йа
кавайе ш́а̄стра-йонайе
правр̣тта̄йа нивр̣тта̄йа
нигама̄йа намо намах̣

Пословный перевод

намах̣ — поклон; прама̄н̣а — авторитетных свидетельств; мӯла̄йа — корню; кавайе — автору; ш́а̄стра — богооткровенных писаний; йонайе — источнику; правр̣тта̄йа — который поощряет удовлетворение чувств; нивр̣тта̄йа — тому, кто поощряет отречение от мира; нигама̄йа — тому, из кого изошли оба вида священных писаний; намах̣ намах̣ — многократные поклоны.

Перевод

Снова и снова склоняемся мы перед Тобой, основой всех истинных доказательств, творцом и изначальным источником всех богооткровенных писаний. Ты являешь Себя в словах тех ведических писаний, которые поощряют чувственные удовольствия, равно как и в тех, которые рекомендуют отречение от материального мира.

Комментарий

Если бы мы были лишены способности к восприятию и познанию, невозможно было бы передавать знания от человека к человеку, а если бы мы не имели склонности верить определенным способам доказательств, никто не смог бы нас убедить. Все эти процессы — восприятие реальности, осмысление, убеждение и передача знания — происходят лишь благодаря действию разнообразных энергий Верховного Господа. Верховный Господь Кришна Сам — величайший ученый и мыслитель. Он раскрывает в сердцах великих преданных, таких как Брахма и Нарада, трансцендентные священные писания, а Сам нисходит на Землю в облике Ведавьясы, составителя Вед. Всевозможными способами Господь посылает обусловленным душам множество священных писаний, благодаря которым те встают на путь самоосознания и со временем, пройдя через необходимые этапы, возвращаются в царство Бога.