Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.16.37

Текст

на на̄ка-пр̣шт̣хам̇ на ча са̄рва-бхаумам̇
на па̄рамешт̣хйам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
ва̄н̃чханти йат-па̄да-раджах̣-прапанна̄х̣

Пословный перевод

на — не; на̄ка-пр̣шт̣хам — райское царство; на ча — не; са̄рва- бхаумам — верховную власть; на — не; па̄рамешт̣хйам — высшее положение, занимаемое Брахмой; на — не; раса-адхипатйам — владычество над Землей; на — не; йога-сиддхӣх̣ — совершенства, достигаемые практикой йоги; апунах̣-бхавам — свободу от плена перерождений; ва̄ — или; ва̄н̃чханти — желают; йат — которого; па̄да — лотосных стоп; раджах̣ — пыль; прапанна̄х̣ — те, кто обрел.

Перевод

Те, кому посчастливилось обрести пыль с Твоих лотосных стоп, никогда не хотят стать даже царем райского царства. Неограниченная власть, пост Господа Брахмы, равно как и владычество над всей Землей, теряют для них всякую привлекательность. Их не интересуют даже мистические совершенства и само освобождение.