Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.15.22

Текст

пхала̄ни татра бхӯрӣн̣и
патанти патита̄ни ча
санти кинтв аваруддха̄ни
дхенукена дура̄тмана̄

Пословный перевод

пхала̄ни — плоды; татра — там; бхӯрӣн̣и — бесчисленные; патанти — падают; патита̄ни — упавшие; ча — и; санти — есть; кинту — но; аваруддха̄ни — охраняемые; дхенукена — Дхенукой; дура̄тмана̄ — злодеем.

Перевод

В этом лесу Талаван земля уже усыпана плодами, опавшими с деревьев, и они всё падают и падают. Однако беда в том, что эти плоды охраняет злобный Дхенука.

Комментарий

Демон Дхенука не позволял никому есть спелые плоды с деревьев тала, и друзья Кришны негодовали по поводу того, что он присвоил себе право наслаждаться плодами в лесу, который не принадлежал ему.