Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.14.43

Текст

экасминн апи йа̄те ’бде
пра̄н̣еш́ам̇ ча̄нтара̄тманах̣
кр̣шн̣а-ма̄йа̄хата̄ ра̄джан
кшан̣а̄рдхам̇ менире ’рбхака̄х̣

Пословный перевод

экасмин — один; апи — хотя; йа̄те — когда был проведен; абде — год; пра̄н̣а-ӣш́ам — господина их жизни; ча — и; антара̄ — без; а̄тманах̣ — себя; кр̣шн̣а — Господа Кришны; ма̄йа̄ — иллюзорной энергией; а̄хата̄х̣ — покрытые; ра̄джан — о царь; кшан̣а-ардхам — за долю секунды; менире — посчитали; арбхака̄х̣ — мальчики.

Перевод

О царь, под влиянием иллюзорной энергии Господа Кришны мальчики считали, что господин их души отсутствовал лишь долю секунды, хотя на самом деле прошел целый год.