Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.13.33

Текст

тад-ӣкшан̣отпрема-раса̄плута̄ш́айа̄
джа̄та̄нура̄га̄ гата-манйаво ’рбхака̄н
удухйа дорбхих̣ парирабхйа мӯрдхани
гхра̄н̣аир ава̄пух̣ парама̄м̇ мудам̇ те

Пословный перевод

тат-ӣкшан̣а-утпрема-раса-а̄плута-а̄ш́айа̄х̣ — те, у которых все мысли слились с волной родительской любви, поднявшейся в них, когда они увидели своих сыновей; джа̄та-анура̄га̄х̣ — испытывающие сильную тягу, влечение; гата-манйавах̣ — те, чей гнев прошел; арбхака̄н — маленьких сыновей; удухйа — подняв; дорбхих̣ — руками; парирабхйа — обняв; мӯрдхани — на голове; гхра̄н̣аих̣ — вдыханием аромата; ава̄пух̣ — обрели; парама̄м — высочайшее; мудам — удовольствие; те — они (пастухи).

Перевод

Все мысли пастухов слились с волной родительской любви, поднявшейся в них благодаря тому, что они увидели своих сыновей. Пастухов тянуло к ним с такой силой, что весь их гнев улетучился. Они взяли своих сыновей на руки, обняли их и, нюхая их головы, погрузились в бесконечное блаженство.

Комментарий

Когда Брахма похитил пастушков и телят, Кришна проявил Себя в виде таких же мальчиков и телят. И поскольку эти мальчики на самом деле были экспансиями Кришны, пастухов тянуло к ним с особой силой. Сначала пастухи рассердились на коров, но, когда они спустились и увидели своих сыновей, их захлестнула волна родительской любви к мальчикам, которые были так привлекательны, потому что в их облике явился Сам Кришна.