Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.13.17

Текст

ква̄пй адр̣шт̣ва̄нтар-випине
ватса̄н па̄ла̄м̇ш́ ча виш́ва-вит
сарвам̇ видхи-кр̣там̇ кр̣шн̣ах̣
сахаса̄ваджага̄ма ха

Пословный перевод

ква апи — где-либо; адр̣шт̣ва̄ — не увидев; антах̣-випине — в лесу; ватса̄н — телят; па̄ла̄н ча — и тех, кто за ними присматривал, то есть пастушков; виш́ва-вит — Кришна — тот, которому известно все, что происходит в целом мироздании; сарвам — всё; видхи- кр̣там — сделано Брахмой; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; сахаса̄ — вдруг; аваджага̄ма ха — понял.

Перевод

Не найдя во всем лесу ни телят, ни пасших их пастушков, Кришна вдруг понял, что это проделка Господа Брахмы.

Комментарий

Кришна — виш́ва-вит, Ему известно все, что происходит в целом мироздании, однако, играя роль несмышленого ребенка, Он притворился, будто не знал о действиях Брахмы. На самом деле Кришна сразу понял, что телят и пастушков похитил Брахма. Эта лила называется брахма-вимохана, «замешательство Брахмы». Брахма и так уже был сбит с толку детскими забавами Кришны, а теперь ему предстояло прийти в еще большее замешательство.