Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.12.4

Текст

пхала-праба̄ла-ставака-суманах̣-пиччха-дха̄тубхих̣
ка̄ча-гун̃джа̄-ман̣и-сварн̣а-бхӯшита̄ апй абхӯшайан

Пословный перевод

пхала — лесными плодами; праба̄ла — зелеными листьями; ставака — букетами; суманах̣ — красивыми цветами; пиччха — павлиньими перьями; дха̄тубхих̣ — мягкими разноцветными камешками; ка̄ча — драгоценными камнями; гун̃джа̄ — маленькими раковинами; ман̣и — жемчугом; сварн̣а — золотом; бхӯшита̄х̣ — украшенные; апи абхӯшайан — все равно украсили себя (всем вышеперечисленным, хотя их матери уже надели на них украшения).

Перевод

Хотя матери всех этих мальчиков уже надели на них украшения из качи, гунджи, жемчуга и золота, в лесу мальчики-пастушки украсили себя разными плодами, зелеными листьями, букетами цветов, павлиньими перьями и разрисовали минеральными красками.