Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.12.37

Текст

этат каума̄раджам̇ карма
харер а̄тма̄хи-мокшан̣ам
мр̣тйох̣ пауган̣д̣аке ба̄ла̄
др̣шт̣вочур висмита̄ врадже

Пословный перевод

этат — это (освобождение Агхасуры и спасение спутников Кришны от смерти); каума̄ра-джам карма — деяние, совершённое в возрасте каумара (то есть когда Ему было около пяти лет); харех̣ — Верховной Личности Бога; а̄тма — преданные — это сердце и душа Господа; ахи-мокшан̣ам — спасение преданных и освобождение питона; мр̣тйох̣ — от череды рождений и смертей; пауган̣д̣аке — в возрасте пауганда, который начинается с шестого года жизни (то есть годом позже); ба̄ла̄х̣ — мальчики; др̣шт̣ва̄ ӯчух̣ — увидев, рассказали, но только через год; висмита̄х̣ — по-прежнему удивленные, словно это произошло в тот же день; врадже — во Вриндаване.

Перевод

Кришне было пять лет, когда Он спас Себя и Своих спутников от смерти и даровал освобождение Агхасуре, принявшему облик питона. Во Враджабхуми об этом случае узнали ровно через год, причем мальчики рассказали о нем так, словно он произошел в тот же день.

Комментарий

Слово мокшанам означает «освобождение». Приближенным Кришны и Самому Кришне освобождение не требуется: они уже свободны, ибо всегда находятся в духовном мире. В материальном мире есть рождение, смерть, старость и болезни, но в духовном мире их нет, ибо там все вечно. Впрочем, благодаря общению с Кришной и Его преданными Агхасура тоже обрел вечную жизнь. А̄тма̄хи-мокшан̣ам: если даже питон Агхасура получил возможность вечно общаться с Верховной Личностью Бога, тогда что говорить о тех, кто уже постоянно общается с Господом? Са̄кам̇ виджахрух̣ кр̣та-пун̣йа-пун̃джа̄х̣ (Бхаг., 10.12.11). Этот случай доказывает, что Бог является благодетелем каждого. Даже если Он кого-то убивает, тот, кого убил Господь, обретает освобождение. Что же тогда говорить о тех, кто уже входит в окружение Господа?