Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.11.46

Текст

свам̇ свам̇ ватса-кулам̇ сарве
па̄йайишйанта экада̄
гатва̄ джала̄ш́айа̄бхйа̄ш́ам̇
па̄йайитва̄ папур джалам

Пословный перевод

свам свам — каждый свое; ватса-кулам — стадо телят; сарве — все (мальчики вместе с Кришной и Баларамой); па̄йайишйантах̣ — желающие напоить водой; экада̄ — однажды; гатва̄ — придя; джала- а̄ш́айа-абхйа̄ш́ам — к водоему; па̄йайитва̄ — напоив (животных); папух̣ джалам — попили воды.

Перевод

Однажды все мальчики, вместе с Кришной и Баларамой пришли к водоему. Каждый из них привел на водопой свое стадо телят, и, когда животные утолили жажду, пастушки тоже попили.