Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.7.48

Текст

йаих̣ копитам̇ брахма-кулам̇
ра̄джанйаир аджита̄тмабхих̣
тат кулам̇ прадахатй а̄ш́у
са̄нубандхам̇ ш́уча̄рпитам

Пословный перевод

йаих̣ — те; копитам — разгневанные; брахма-кулам — сословие брахманов; ра̄джанйаих̣ — правящее сословие; аджита — несдержанными; а̄тмабхих̣ — самим; тат — то; кулам — семья; прадахати — сожжена; а̄ш́у — в одно мгновение; са-анубандхам — вместе с членами семьи; ш́уча̄-арпитам — ввергнутыми в горе.

Перевод

Если люди, принадлежащие к правящему царскому роду, не сдержав своих чувств, оскорбят брахманов или прогневают их, огонь гнева брахманов испепелит всех членов царской семьи и принесет горе всем.

Комментарий

К сословию брахманов принадлежат духовно развитые люди. Это сословие и члены таких духовно возвышенных семей всегда пользуются большим уважением со стороны более низких каст: правящего сословия царей, торгового сословия и рабочих.