Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.4.7

Текст

катхам̇ ва̄ па̄н̣д̣авейасйа
ра̄джаршер мунина̄ саха
сам̇ва̄дах̣ самабхӯт та̄та
йатраиша̄ са̄тватӣ ш́рутих̣

Пословный перевод

катхам — как это; ва̄ — также; па̄н̣д̣авейасйа — потомка Панду (Парикшита); ра̄джаршех̣ — царя-мудреца; мунина̄ — с муни; саха — с; сам̇ва̄дах̣ — беседа; самабхӯт — произошла; та̄та — о достойный; йатра — где; эша̄ — эта; са̄тватӣ — трансцендентная; ш́рутих̣ — сущность Вед.

Перевод

Как случилось, что царь Парикшит встретил этого великого мудреца, получив возможность услышать из его уст великую песнь, заключающую в себе трансцендентную сущность Вед [«Бхагаватам»]?

Комментарий

Здесь говорится, что «Шримад-Бхагаватам» является квинтэссенцией Вед, а не вымышленной историей, как иногда считают несведущие люди. Его называют также «Шука-самхитой», ведическим гимном, поведанным Шри Шукадевой Госвами, великим освобожденным мудрецом.