Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.19.18

Текст

эвам̇ ча тасмин нара-дева-деве
пра̄йопавишт̣е диви дева-сан̇гха̄х̣
праш́асйа бхӯмау вйакиран прасӯнаир
муда̄ мухур дундубхайаш́ ча недух̣

Пословный перевод

эвам — так; ча — и; тасмин — в том; нара-дева-деве — по поводу того, что царь; пра̄йа-упавишт̣е — поста до смерти; диви — в небе; дева — полубоги; сан̇гха̄х̣ — все; праш́асйа — восславляли действия; бхӯмау — землю; вйакиран — осыпали; прасӯнаих̣ — цветами; муда̄ — в наслаждении; мухух̣ — постоянно; дундубхайах̣ — в небесные барабаны; ча — также; недух̣ — били.

Перевод

Итак, царь Махараджа Парикшит сел, чтобы поститься до прихода смерти. Все полубоги с высших планет восславили действия царя и в радости осыпали землю цветами и ударили в небесные барабаны.

Комментарий

Даже вплоть до времени царствования Махараджи Парикшита существовало межпланетное сообщение, и известие о том, что Махараджа Парикшит будет поститься до прихода смерти, чтобы обрести спасение, дошло до высших планет, где обитают разумные полубоги. Полубоги живут в большей роскоши, чем люди, но все они послушны велениям Верховного Господа. На райских планетах нет ни одного атеиста или неверующего. Поэтому они всегда прославляют каждого преданного Господа, живущего на Земле, а в случае с Махараджей Парикшитом они пришли в восхищение, и потому выразили ему свое почтение, осыпав Землю цветами и ударив в небесные барабаны. Полубог радуется, видя, как кто-то возвращается к Богу. Он всегда доволен преданным Господа настолько, что своими адхидайвическими способностями может помочь преданным во всех отношениях. Этим они доставляют удовольствие Господу. Существует невидимая цепь тесного сотрудничества между Господом, полубогами и преданными Господа на Земле.