Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.18.23

Текст

ахам̇ хи пр̣шт̣о ’рйаман̣о бхавадбхир
а̄чакша а̄тма̄вагамо ’тра йа̄ва̄н
набхах̣ патантй а̄тма-самам̇ пататтрин̣ас
татха̄ самам̇ вишн̣у-гатим̇ випаш́читах̣

Пословный перевод

ахам — я, смиренный; хи — несомненно; пр̣шт̣ах̣ — на ваш вопрос; арйаман̣ах̣ — могущественные, как солнце; бхавадбхих̣ — вам; а̄чакше — могу рассказать; а̄тма-авагамах̣ — насколько мое знание; атра — здесь; йа̄ва̄н — настолько; набхах̣ — небе; патанти — летают; а̄тма-самам — насколько может; пататтрин̣ах̣ — птицы; татха̄ — так; самам — подобным образом; вишн̣у-гатим — знание Вишну; випаш́читах̣ — хотя и сведущие.

Перевод

О риши, могущественные и чистые, словно солнце, я постараюсь описать вам трансцендентные игры Вишну, насколько мне это позволяют мои знания. Птицы в небе поднимаются настолько высоко, насколько позволяют им их возможности, так и сведущие преданные описывают Господа в той мере, в какой они постигли Его.

Комментарий

Высшая Абсолютная Истина безгранична. Ни одно живое существо не в состоянии познать безграничное своими ограниченными способностями. Господь имеет безличный, личностный и локализованный аспекты. В Своем безличном аспекте Он — всепроникающий Брахман, в локализованном Он пребывает в сердце каждого как Высшая Душа, а в Своем высшем личностном аспекте Он — объект трансцендентного любовного служения Своих удачливых спутников, чистых преданных. Только великие ученые-преданные могут оценить игры Господа в Его различных аспектах, да и то лишь отчасти. Итак, Шрила Сута Госвами занял верную позицию, намереваясь рассказывать об играх Господа то, что понял сам. Фактически, только Сам Господь может описать Себя, а Его великие преданные могут описывать Его в той мере, в какой Господь наделяет их способностью делать это.